Home ---\\ Tipitaka ---\\ Sutta
pitaka ---\\ Khuddaka nikāya ---\\
Udana ---\\
Kontekst ove sutte
Prevod Branislav Kovačević
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme
Ovako sam čuo. Jednom je prilikom Blaženi boravio u Savatiju, u Đetinom gaju, u manastiru Anatapindike. U to vreme poštovani Sariputa je govorom o Dhammi na razne načine upućivao, podsticao, inspirisao i ohrabrivao poštovanog patuljka Bhadiju. I dok je poštovani Sariputa govorom o Dhammi na razne načine bio upućivao, podsticao, inspirisao i ohrabrivao poštovanog patuljka Bhadiju, njegov um, prestankom prijanjanja/novih priliva, bi oslobođen od izliva strasti.
I Blaženi vide kako poštovani Sariputa govorom o Dhammi na razne načine upućuje, podstiče, inspiriše i ohrabruje poštovanog patuljka Bhadiju, i ovome um, prestankom prijanjanja/novih priliva, bi oslobođen od izliva strasti.
Shvatajući značenje ovoga, Blaženi bi nadahnut da izrekne sledeće stihove:
Gore, dole, svuda oslobođen,
on se ne usredsređuje na "ja sam to".
Tako oslobođen, prelazi on bujicu
nepređenu ranije,
radi prestanka novih rođenja.
Videti takođe: Ud VII.2
Rev. 24/2/2003
www.yu-budizam.com/canon/khuddaka/ud7-1.html