Home  ---\\  Tipitaka  ---\\  Sutta pitaka  ---\\  Khuddaka nikāya  ---\\  Udana  ---\\  Kontekst ove sutte                buda.jpg


Udana V.10

Panthako sutta

Govor Panthaki


Prevod Branislav Kovačević
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme


Ovako sam čuo. Jednom je prilikom Blaženi boravio blizu Savatija, u Đetinom gaju, u manastiru Anatapindike. A u to vreme poštovani Ćula-Panthako je sedeo nedaleko od Blaženog, prekrštenih nogu, uspravna tela, pažnje ustaljene. I Blaženi ugleda  poštovanog Ćula-Pantaku kako sedi u blizini, prekrštenih nogu, uspravna tela, pažnje ustaljene

Shvatajući značenje ovoga, Blaženi bi nadahnut da izrekne:

“Ustaljena tela, ustaljena duha
i kad stoji i kad sedi i kad leži --
isposnik koji tako izoštri pažnju
zaslužuje pohvalu od početka do kraja
i po toj će hvale vrednoj vrlini
ostati izvan pogleda kralja Smrti”.

Rev. 15/9/2002
www.yu-budizam.com/canon/khuddaka/ud5-10.html