Home ---\\ Tipitaka ---\\ Sutta
pitaka ---\\ Khuddaka nikāya ---\\
Udana ---\\
Kontekst ove sutte
Prevod Branislav Kovačević
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme
Ovako sam čuo. Jednom je prilikom Blaženi boravio kraj Savatija, u Đetinom gaju, u manastiru Anatapindike. I u to vreme jedan monah sedeo je nedaleko od Blaženog, nogu prekrštenih, uspravnih leđa, podnoseći oštre, razdiruće, prodorne bolove koji su bili posledica prethodne kamme -- sabran, budan, bez patnje. Blaženi ga ugleda kako sedi nedaleko od njega nogu prekrštenih, uspravnih leđa, podnoseći oštre, razdiruće, prodorne bolove koji su bili posledica prethodne kamme -- sabran, budan, bez patnje.
Shvatajući značenje ovoga, Blaženi bi nadahnut da izrekne sledeće stihove:
Za monaha koji je ostavio
sva dela
za sobom,
stresajući sa sebe prašinu prošlosti,
postojan, ne žudeći za bilo čim,
za takvoga,
nema svrhe reći više
bilo šta.
Rev. 3/2/2006
www.yu-budizam.com/canon/khuddaka/ud3-1.html