Home  ---\\  Tipitaka  ---\\  Sutta pitaka  ---\\  Khuddaka nikāya  ---\\  Sutta nipata  ---\\  Kontekst ove sutte                buda.jpg


Sutta nipata IV.5

Attadanda sutta
Čvrsto stegnut štap


Prevod Branislav Kovačević
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme


"Kad se dohvati
štap nasilja [1]
    on rađa opasnost i strah:
Pogledaj ljude u svađi.
    Ja ću ti ispričati sada
    kakav strah i potištenost
        doživeh.

Videvši ljude kako se praćakaju
poput riba u malo vode,
boreći se jedan protiv drugog --
    kad to spazih,
    strah me obuze.

Svet je ovaj potpuno
    bez suštine.
Sve stvari u njemu
    podložne promeni jesu.

Tražeći sklonište za sebe,
ne nađoh išta tome slično.
Samo borba međusobna
bez kraja,
i to me nezadovoljstvom ispuni.

A onda opazih strelu
    tako teško da se uoči,
    zabodenu duboko, baš u srcu.

Tom strelom savladani,
ljudi jurcaju tamo-amo.
Al' kad je jednostavno iščupaš,
        više ne trčiš,
        više ne toneš. [2]

[Ovde se pravila recituju.] [3]

Kakve god veze za ovaj svet da vežu
ne treba ih jačati, već slabiti.
Potpuno prozrevši
čulna zadovoljstva,
čulne strasti, [4]
vežbaj za sopstveno oslobođenje.

Budi istinoljubiv, ne nadmen,
neobmanut, spletki i svađa se kloni.
Lišen ljutnje, mudrac nadilazi
zlo pohlepe i škrtosti.

Pobeđuje lenjost, učmalost i letargiju;
obazriv pred nepromišljenošću,
gordosti se kloni i srcem
    oslobađanju stremi.

Ne služi se lažju,
ne vezuje za oblike,
potpuno prozire obmanutost
i živi uzdržan pred naprasitošću.
ne ushićuje se onim što je staro,
niti oduševljava onim što je novo, [5]
        za gubitkom ne tuži
        niti se upliće u ono što je
            svetlucavo i sjajno.. [6]

Ja pohlepu zovem
    "velikom bujicom",
poplavom, brzom strujom.
Preokupacije su talasi,
senzualnost močvara
koju teško je preći:

Ne odstupajući od istine,
mudrac na uzvisini stoji:
        pravi braman.

Odrekavši se svega,
za njega se kaže da se smiren,
    nezavistan,
da mudrost poseduje,
jer zna stvari onakve kakve jesu.

U svom savršenom kretanju
u ovome svetu,
    s jednog mesta na drugo,
    on ne zavidi nikome.

Ko god da je otišao 
iza i izvan čulne strasti --
tog okova što teško ga se
u ovome svetu osloboditi --
        više ne tuži, više ne muči se.
Prekinuvši tok, slobodan je
        okova svih.

Spali sve što je pre
i ne ostavljaj ništa za posle.
I ako se ne uhvatiš 
za ono što između jeste, [7]
    kud god da kreneš, ideš rasterećen.

Za onoga ko se ne poistovećuje
    sa materijom i umom,
za koga nema osećaja: moje
   
i ko ne jadikuje za onim što ne postoji,
        taj pobeđen nije,
        taj gubitaka nema. [8]

Kada ne misli: "Ovo je moje" ili
"Ovo pripada njima", tada, lišen egoizma, 
        on ne može žaliti nad mišlju:
"Ah zašto ja ničeg nemam."

Ne svađalica i ne lakom,
    ne nestalan i uvek odmeren:
to je nagrada -- kad me pitaju kažem --
onima koji se predubeđenja oslobode.

Za staloženoga, onoga koji zna,
    nema gomilanja.
Uzdržan, bez naklonosti,
    gde god da pogleda
    takav sigurnost vidi. [9]

Mudrac
    o sebi ne govori
    kao o onome ko je viši, ravan ili niži.
Smiren, sebičnosti oslobođen,
takav ni za čim ne posegne,
    ni od čega ne ustukne",

reče Blaženi


Beleške

1. Nd.I: Štap nasilja ima tri oblika: fizičko nasilje (tri oblika pogrešnog postupanja telom), verbalno nasilje (četiri oblika pogrešnog verbalnog postupanja) i mentalno nasilje (tri oblika pogrešnog mentalnog postupanja). Videti AN X.176. [Natrag]

2. Nd.I: "Više ne trčiš" ka nekom od odredišta ponovnog rođenja; "više ne toneš" ni u jednu od četiri bujice senzualnosti, stanovišta, preporađanja i neznanja (videti SN XLV.171 i AN IV.10). [Natrag]

3. Ova fraza, neka vrsta uputstva, kao da ukazuje da je ovaj govor imao ritualnu upotrebu, možda kao deo ceremonije primanja pravila morala. [Natrag]

4. "Čulna zadovoljstva, čulne strasti": dva značenja reči kama. [Natrag]

5. Nd.I: "Staro" i "novo" označavaju prošle i sadašnje sastojke bića. [Natrag]

6. Nd.I: "ono što je svetlucavo i sjajno" = želja i drugi oblici zamućivanja uma. [Natrag]

7. Nd.I: "Pre", "posle" i "između" = prošlost, budućnost i sadašnjost. [Natrag]

8. "taj pobeđen nije, taj gubitaka nema" -- dva značenja pali izraza: na jiyyati. [Natrag]

9. Videti Ud. II.10. [Natrag]


Videti takođe: AN III.39

Rev. 13/10/2001
www.yu-budizam.com/canon/khuddaka/snp4-15.html