Home  ---\\  Tipitaka  ---\\  Sutta pitaka  ---\\  Khuddaka nikāya  ---\\  Sutta nipata  ---\\  Kontekst ove sutte                buda.jpg


Sutta nipata III.3

Subhasita sutta

Dobro rečeno


Prevod Branislav Kovačević
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme


Ovako sam čuo. Jednom je Blaženi boravio kraj Savatija, u Đetinom gaju, u manastiru Anatapindike. Tu se on obrati monasima: "Monasi!"

"Da, gospodine," odgovoriše monasi.

A Blaženi reče: "Monasi, govor obeležen sa četiri karakteristike jeste dobro izgovoren, a ne loše izgovoren -- besprekoran, a ne podložan prekoru mudrih. Koje su to četiri karakteristike? Postoji slučaj kada monah kaže samo ono što je dobro rečeno, a ne i ono što je loše rečeno; samo ono što je pravedno, a ne i ono što je nepravedno; samo ono što je dobronamerno, a ne i ono što je nedobronamerno; samo ono što je istinito, a ne i ono što je neistinito.Govor obeležen sa te četiri karakteristike jeste dobro izgovoren, a ne loše izgovoren -- besprekoran, a ne podložan prekoru mudrih."

To reče Blaženi. Tako rekavši, Tathāgata, učitelj, reče još:

Utihnuli kažu da ono što je dobro izgovoreno jeste najbolje;
drugo, da bi trebalo govoriti
        ono što je pravedno, a ne nepravedno;
treće, ono što je dobronamerno, a ne nedobronamerno;
četvrto, ono što je istinito, a ne neistinito.

Tada poštovani Vangisa, ustavši sa svoga sedišta, prebacivši ogrtač preko jednog ramena, stade pred Blaženog sa dlanovima sklopljenim pred grudima i reče: "Javilo mi se nadahnuće, Blaženi! Javilo mi se nadahnuće, Tathāgata!" 

"Tako i treba, Vangisa", reče Blaženi.

Tada Vangisa pohvali Blaženog sledećim stihovima:

Govori samo reči
koje ne stavljaju na muke tebe
niti povređuju druge.
        Takav govor je zaista dobro izgovoren.

Govori samo blagonaklone reči,
reči kojima će se drugi obradovati.
Govor koji ne nanosi zlo
        drugima
        jeste prijatan.

Istina, zaista, jeste besmrtni govor:
To je pravilo od davnina.
Cilj i Dhamma
        -- tako utihnuli kažu --
jesu čvrsto oslonjeni na istinu.

Reči koje Probuđeni govori,
radi dostizanja oslobođenja,
        spokojstva,
radi dokončanja
čitavog ovog okeana patnje:
        To je govor kojem nema premca.

Rev. 1/11/2001
www.yu-budizam.com/canon/khuddaka/snp3-3.html