Home ---\\ Tipitaka ---\\ Sutta pitaka
---\\ Khuddaka nikāya ---\\ Sutta nipata
---\\ Kontekst ove sutte
Prevod Branislav Kovačević
Samo za besplatnu distribuciju,
kao dar Dhamme
"Sa kojom vrlinom,
kakvim ponašanjem,
negujući koje postupke
će čovek stvoriti dobru osnovu
i dostići krajnji cilj?""Treba da poštujemo
sebi nadređene [1]
a ne da im zavidimo;
treba da osetimo vreme
kad treba posetiti učitelja [2];
treba ceniti priliku
kada se govori o Dhammi;
treba slušati pažljivo
dobro izgovorene reči;
treba krenuti u pravo vreme,
smerno, odbacujući tvrdoglavost,
da posetimo svoga učitelja;
treba imati na umu i slediti
Dhammu, njezino značenje,
obuzdanost i svetački život.Ushićeni Dhammom,
posvećeni Dhammi,
učvršćeni u Dhammi,
s osećajem kako da
istražujemo Dhammu,
ne treba da govorimo na načine
koji ugrožavaju Dhammu,[3]
već da sebe vodimo
istinitim, dobro izgovorenim rečima.Odbacujući
kikot, naklapanje,
naricanje, mržnju,
obmanu, skretanje s puta,
pohlepu, gordost,
sukobljavanje, grubost,
strogost, zaslepljenost,
krećimo se oslobođeni
svih tih otrova,
iznutra čvrsti.Razumevanje srž je
dobro izgovorenih reči;
koncentracija srž je
učenja i razumevanja.Kada je čovek nestrpljiv i nesmotren
njegov uvid i znanje
ne uvećavaju se.
I zato oni što se ushićuju
onim čemu podučavaju plemeniti,
jesu neprevaziđeni
u reči, postupku i misli.
Oni, ustaljeni u
miru,
spokojnosti i
koncentraciji,
dosegli su
ono što uvid i znanje
imaju za svoju srž [4]
Beleške
1. Prema Komentaru, među nadređene se ubrajaju oni koji imaju više mudrosti od nas, imaju više veštine u koncentraciji i drugim aspektima puta od nas i oni koji su stariji d nas. [Natrag]
2. Komentar kaže da je pravo vreme da vidimo učitelja onda kad smo obuzeti strašću, mržnjom i obmanom i ne možemo sami da pronađemo put iz toga. Ovo podseća na odlomak iz AN VI.26, u kojem Maha Kaćana govori da je pravo vreme da posetimo "monaha dostojnog poštovanja" onda kada nam je potrebna pomoć u prevazilaženju bilo koje od pet prepreka ili kada još nemamo odgovarajući objekat na koji bismo se skoncentrisali i tako zaustavili neprekidno naklapanje uma. [Natrag]
3. Komentar izjednačava "reči koje razaraju Dhammu" sa "govorom životinja". [Natrag]
Rev. 21/8/2000
www.yu-budizam.com/canon/khuddaka/snp2-9.html