Home ---\\ Tipitaka ---\\ Sutta pitaka
---\\ Khuddaka nikāya ---\\ Sutta nipata
---\\ Kontekst ove sutte
Prevod Branislav Kovačević
Samo za besplatnu distribuciju,
kao dar Dhamme
Jednom je prilikom Buda boravio u blizini Alavija, u hramu po imenu Agalava. U to vreme poštovani Nigrodakapa, učitelj poštovanog Vangise, umro je tamo nešto malo ranije. I onda se poštovanom Vangisi tokom meditacije javi pitanje da li je njegov učitelj dosegao nibbanu ili nije.Pa onda, ustajući sa svog osamljenog mesta uveče, poštovani Vangisa [praćen svojim prijateljima u samotnjačkom životu] otide do Bude i s dužnim poštovajem postavi sledeće pitanje:
"Pitamo Budu bogatog mudrošću, uklonitelja sumnje u ovom svetu: nadaleko znani monah, koji je posedovao ugled i spokojan um nedavno je umro je u Agalavi.
O Budo, Nigrodakapa mu beše ime koje si mu dao. Istrajan, živeo je poštujući pravila, težeći oslobođenju, postojan na putu Dhamme.
O Budo, Svevideći, želeli bismo da znamo o tom tvom učeniku. Spremni smo da te saslušamo, ti si naš učitelj, ti si nedostižan u znanju.
Odagnaj sumnju, kaži nam o tome. O ti izdašne mudrosti, kaži nam da li je on dostigao nibbanu. O ti Svevideći, govori među nama poput hiljaduokog Indre, kralja bogova.
Koji god da postoje čvorovi na ovom svetu, koji vode ka obmani, združeni su sa neznanjem, izazivaju sumnju, svaki od njih je razvezan kada dođemo do Tathāgate: zaista je njegovo oko najbistrije među svim ljudima.
Ako čovek poput tebe ne razveje strasti kao što vetar razveje oblake, čitav svet biće prekriven tamom; neće zablistati ni najblistaviji čovek.
Mudraci su ti koji prosvetljuju. Ne bez razloga mislimo da si i ti takav mudrac. Dođosmo do tebe, obdarenog uvidom i znanjem. Hoćeš li nam ovde, pred ovim skupom, otkriti položaj poštovanog Nigrodakape?
O voljeni, podigni hitro svoj glas, kao što labud ispruži svoj vrat i pusti bogati i milozvučni krik. Svi ćemo te mi pažljivo saslušati.
Najiskrenije te molimo, tebe koji si potpuno prevazišao rođenje i smrt, da objaviš Dhammu, jer ovo nije tek puko ispunjenje želje smrtnika. Neka Tathāgata deluje vođen mudrošću.
Objašnjenje od tebe koji si obdaren nepogrešivom mudoršću uvek je bilo prihvatano. Ova poslednja molba je s razlogom. O najviši mudrače, ne drži nas u neznanju.
Pošto znaš do kraja učenje plemenitih, o ti neiscrpne energije, ne ostavi nas u neznanju. Kao što onaj kojeg muči vrućina u vrele dane žudi za vodom, tako i mi žudimo za tvojim rečima; zato, zapljusni nas svojim rečima mudrosti.
Ako je plemeniti Nigrodakapa vodio svetački život, je li on bio plodonosan? Je li on dostigao nibbanu bez ostatka? Kako je oslobođen, to žudimo da čujemo."
Buda: "On je presekao želju za umom i materijom u ovome svetu, koji je Marina bujica što teče već jako, jako dugo; on je potpuno prevazišao svako rođenje i smrt." Tako reče Blaženi, učitelj prvih pet učenja.[2]
"Ti si najplemenitiji među najvećim mudracima. Slušajući tvoje reči ja sam zadovoljan. Moje zapitkivanje nije bilo uzalud. Buda me nije obmanuo.
Budin učenik je onaj koji deluje onako kako si ga ti poučio. On je isekao na komade raširenu i snažnu mrežu Mare obmanitelja.
O, Blaženi, poštovani Nigrodakapa je video izvor uvida i sigurno prešao ovo područje smrti tako teško za prelazak."
Beleške
1. Ovaj govor se zove i Nigrodhakappa sutta. [Natrag]
2. Pañcasettho: u drugom smislu, ovo znač ida je Buda gospodar svih pet čula. [Natrag]
Rev. 1/9/2004
www.yu-budizam.com/canon/khuddaka/snp2-12.html