Home ---\\ Tipitaka ---\\ Sutta pitaka
---\\ Anguttara nikāya ---\\ Kontekst ove sutte
Prevod sa palija Branislav Kovačević
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme
"Ako bi vas, monasi, neki asketa koji sledi neki drugi put ovako upitao: 'Da li ti, prijatelju, živiš svetačkim životom pod asketom Gotamom zato da bi se preporodio u božanskom svetu?' -- zar ne biste time bili uplašeni, postiđeni i zgađeni?"
"Svakako, gospodine."
"To, monasi, zapravo znači da ste božanskom dugovečnošću uplašeni, postiđeni i zgađeni, da ste božanskom lepotom, božanskom srećom, božanskom slavom i božanskom moći uplašeni, postiđeni i zgađeni. A kako se onda još i više, monasi, zbog zlodela telom učinjenog ne bi osetili uplašeni, postiđeni i zgađeni, zbog zlodela govorom učinjenog ne bi osetili uplašeni, postiđeni i zgađeni, zbog zlodela učinjenog mišlju ne bi osetili uplašeni, postiđeni i zgađeni."
rev. 21/9/2010
www.yu-budizam.com/canon/anguttara/an03-018.html